Дорама-Мания

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Дорама-Мания » Дорамы » Императрица Ки / Empress Ki [51 из 51]


Императрица Ки / Empress Ki [51 из 51]

Сообщений 41 страница 60 из 163

1

https://tinyurl.com/6j9mkfn8

Название: Императрица Ки / Empress Ki / Ki Hwanghoo / Qi Empress / 기황후
Жанр: история, романтика, экшн, политика, драма
Продолжительность: 51 серия
Период показа: с 28 октября 2013 года


В главных ролях:

https://i.mydramalist.com/4Peyw_5s.jpg

https://i.mydramalist.com/2KKJ2_5s.jpg

https://i.mydramalist.com/ZyyEJ_5s.jpg

https://i.mydramalist.com/Qzdnv_5s.jpg

https://i.mydramalist.com/68n8Ks.jpg

Ха Чжи Вон

Чу Чжин Мо

Чжи Чан Ук

Пэк Чжин Хи

Чжин И Хан


Описание:
"Императрица Ки" - историческая сага с Ха Чжи Вон в роли Ки Хван Ху, которая родилась в Корее (Корё) и стала затем императрицей китайской династии Юань. Борьба с соперницей за сердце императора и борьба двух правителей за сердце героини - любовные треугольники в этой истории масштабны и преисполнены политики. Дорама раскроет неизвестные стороны мудрой правительницы Ки, показав ее сквозь призму красивых и болезненных историй любви.

#mania_empresski


ВИДЕО
01-51 серии

СУБТИТРЫ
01-51 серии

KODIK
смотреть онлайн

ТОРРЕНТ
01-51 серии  (+51 версия 2)

OST
плейлист в ВК | скачать архив


ТИЗЕРЫ




СТАТЬИ И ИНТЕРВЬЮ

ПЕРЕВОД ПЕСЕН, КЛИПЫ

+8

41

http://cs425127.vk.me/v425127094/5f1c/ldZk0UWNpjw.jpg

Пока все прогрессивное человечество ждет ансаба на 17-ую серию дорамы "Императрица Ки", мы снова совершим экскурс в китайскую поэзию. А все почему? Потому что томик Ду Фу у Сон Нян уже, похоже, дочитан, и она перешла на стихи другого знаменитого китайского поэта, Ли Бо, каковыми и потчует в 17-ой серии императора Тогона. Но поскольку из стихотворений опять выдернуто по паре строк, мы приведем их полностью, дабы русский зритель наравне с корейским понимал, о чем идет речь.

Итак, все та же династия Тан и тот же восьмой век. В отличие от своего приятеля Ду Фу — порядочного семьянина и человека рассудительного, любящего поразмышлять о войне и о судьбах родины, Ли Бо — раздолбай, говоря языком современным. Этакий Омар Хайям древнекитайского разлива, знающий толк в вине и веселье, который значительную часть жизни провел в странствиях (он даже предпринял попытку жениться и завести семью, но с оседлой жизнью у него не сложилось — сбежал и от жены, и от детей).

О чем же пишет поэт-странник? Например, о “Чаше вина в честь луны”

“Как давно горит на небе эта яркая луна?” —
Я задумался однажды, не допив бокал вина.
До луны не дотянуться, не достать ее рукой,
А луна неслышной тенью бродит следом за тобой.
Словно зеркало над крышей благородного дворца,
Выйдет месяц из тумана — будто жемчуг из ларца.
Я любуюсь, как из моря выплывает лунный лик —
Поутру за облаками он в один исчезнет миг…
Там, вдали, живет богиня — одинокая Чан Е,
Только кролик ей готовит эликсиры на луне…
Не узнать, как ты светила в небе тем, кто жил до нас;
Нашим предкам не увидеть, какова луна сейчас —
Но и мы уйдем за ними, словно вешняя вода,
Только лунный лик на небе остается навсегда...
Выпьем же за то, чтоб вволю можно было петь и пить,
Каждый раз, как месяц ясный будет в мой бокал светить!

Кстати, кролик на луне - не просто так метафора: существует миф, что это единственный спутник живущей на луне богини Чан Е, он там готовит эликсиры бессмертия, одним из которых богиня как-то напоила своего мужа… Короче, все сложно.

Но ошибкой будет считать, что жизнь поэта была сплошным весельем. Обычная была жизнь, как у всех, со своими радостями и горестями. И, как и его друг Ду Фу, он тоже, бывало, писал о войне. Но — совсем в другой манере — скупо, сжато, образно, как в "Зимней песне".

Гонец отбывает завтра — и надо спешить
Теплое платье для воина завершить
Пальцы озябли — их холодит игла,
Ножниц не выпущу — мне до рассвета шить
Платье готово, гонец полетит, как стрела…
Сколько же дней пути теперь до тепла?

Вот так, слово за слово, книжка за книжкой, и Тогон сделается образованным человеком!..

Но это все лирическое отступление, а мы-то знаем, какой вопрос вас волнует прямо сейчас: “Есть ли ансаб на 17-ую серию?”
Так вот, в Америке празднуют Рождество, и ансаба пока нет. Но ведь мы же с вами верим в рождественское чудо, правда?
Загадайте желание, а сбудется ли оно - узнаете ближе к вечеру. ;)

Стихи Ли Бо с китайского для вас перевела
Харли [фансаб-группа "Мания"]

+1

42

Добавлена 17 серия!

0

43

Две новости - ХОРОШАЯ и ПЛОХАЯ.

Начнем с ПЛОХОЙ. Канал МВС объявил, что ни 30-го, ни 31-го декабря не покажет нам "Императрицу Ки" - 30-го у них награждение "МВС Awards", а 31-го... неизвестная какая причина, наверное, променяли сериал на какой-нибудь корейский "Голубой огонек", как так можно. Так что в этом году больше новых серий не будет. Экипаж корабля "Императрица Ки" прощается с вами на две недели, до следующего года.

А ХОРОШАЯ новость в том, что 18-я серия выйдет, как и планировалось, СЕГОДНЯ, между 19 и 21 часами по Москве! И все мы увидим, чем же закончилась эпическая постановка в театре теней. :)

http://cs408125.vk.me/v408125094/557e/T3cKX_H7m8o.jpg

0

44

Добавлена 18 серия!

0

45

спасибо вам огромное за перевод, сама не ожидала что так понравится дорама! и вообще спасибо за ваш труд! и с наступающим Новым Годом, удачи, счастья, и много интересных проектов! http://s019.radikal.ru/i624/1207/c2/5e45a221a061.gif

+2

46

Добавлена 19 серия!

0

47


Вам никогда не хотелось спросить у самой Ха Чжи Вон, кого бы выбрала она - короля или Хурмушечку? Оказывается, на церемонии награждения ее уже спросили. И она даже ответила!
2 минуты концентрированного умиления от актеров "Императрицы Ки"!

0

48

Сана
А можно стихотворение Ду Фу в оригинале посмотреть?

0

49

Ариель, вам которое из двух? Выбирайте.

杜甫
哀王孫

長安城頭頭白烏,
夜飛延秋門上呼;
又向人家啄大屋,
屋底達官走避胡。

金鞭斷折九馬死,
骨肉不待同馳驅。
腰下寶玦青珊瑚,
可憐王孫泣路隅。
問之不肯道姓名,
但道困苦乞為奴。
已經百日竄荊棘,
身上無有完肌膚。
高帝子孫盡隆准,
龍種自與常人殊。
豺狼在邑龍在野,
王孫善保千金軀。

不敢長語臨交衢,
且為王孫立斯須。
昨夜東風吹血腥,
東來橐駝滿舊都。
朔方健兒好身手,
昔何勇銳今何愚?
竊聞天子已傳位,
聖德北服南單于。
花門剺面請雪恥,
慎勿出口他人狙。
哀哉王孫慎勿疏,
五陵佳氣無時無。

春望

国破山河在
城春草木深
感时花溅泪
恨别鸟惊心
烽火连三月
家书抵万金
白头搔更短
浑欲不胜簪

Enjoy :)

+1

50

Добавлена 20 серия!

0

51

Добрый вечер. Если возможно б могли бы вы выложить и 3 Ост с переводом. :music:

0

52

Julizka написал(а):

Добрый вечер. Если возможно б могли бы вы выложить и 3 Ост с переводом.

0

53

Большое спасибо :crazyfun:

0

54

0

55

Добавлена 21 серия!

0

56

Огромное спасибо за новую серию! http://i052.radikal.ru/0812/55/3a312538dacb.gif  Такая приятная неожиданность! Вот это скорость!   http://s54.radikal.ru/i144/0901/a9/e40fb945825e.gif

0

57

СЕГОДНЯ, между 13 и 14 часами по Москве, герои "Императрицы Ки" объяснят вам, как быстро пролетает час и как медленно - неделя до следующей серии.
Уж что-что, а это они умеют.

http://cs425718.vk.me/v425718094/6af6/NU8EFLJrBy4.jpg

0

58

Добавлена 22 серия!

0

59

Те, кто уже посмотрел 22 серию "Императрицы Ки", видели, что в конце не было превью. Канал выпустил его отдельно - видимо, из вредности.
Варнинг: до просмотра 22-й серии лучше обходить его стороной и даже не смотреть в его сторону! Но зато потом...

А собственно 23 серия появится, как всегда - в понедельник в Корее, а В СРЕДУ с нашим переводом. 24 серия - в ЧЕТВЕРГ. Ждите, крепитесь. :)

0

60

Добавлена 23 серия!

0


Вы здесь » Дорама-Мания » Дорамы » Императрица Ки / Empress Ki [51 из 51]