Дорама-Мания

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Дорама-Мания » Дорамы » Продвижение принцессы / Go Princess Go 7 из 35


Продвижение принцессы / Go Princess Go 7 из 35

Сообщений 1 страница 13 из 13

1

http://s017.radikal.ru/i435/1602/08/17c1ebe13514.jpgНазвание: Продвижение принцессы / Go Princess Go / 太子妃升职记
Жанр:  Романтика, комедия, история, фантастика
Производство: Китай
Канал: LeTV
Продолжительность: 35 серий (по 23 мин.)
Период показа: c 13 декабря 2015г
Время показа: Ежедневно


В главных ролях:
http://s015.radikal.ru/i331/1602/41/8ee4c6050d15.jpg Чжан Тяньай как Чжан Пэнпэн
http://s017.radikal.ru/i430/1602/b2/364282787b2e.jpg Шэн Илунь как Ци Шэнъэр
http://s018.radikal.ru/i526/1602/a5/e23642c1f658.jpg Юй Мэнлун как девятый принц
http://s020.radikal.ru/i702/1602/ea/5caf5c3d808c.jpg Го Цзюньчэнь как Ян Янь
http://s017.radikal.ru/i424/1602/41/a51864dcb542.jpg Хай Лин как Люй Ли


Описание:Плейбой и кутила Чжан Пэн, спасаясь бегством от своей бывшей возлюбленной, падает в бассейн и теряет сознание от удара головой. Придя в себя, он обнаруживает, что оказался отброшенным в прошлое на тысячу лет назад. Но, как оказалось, это было не самое худшее... Очнулся он в обличье наследной принцессы правящей династии - Чжан Пэнпэн. События принимают забавный оборот по мере того, как Чжан Пэна начинают раздирать сомнения - вернуться в своё время или, воспользовавшись своим женским обликом, соблазнить как можно больше женщин.- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - - - - -Перевод описания: Taleya


ВИДЕО
1 серия
2 серия
3 серия
4 серия
5 серия
6 серия
7 серия
8 серия
9 серия

СУБТИТРЫ
1 серия
2 серия
3 серия
4 серия
5 серия
6 серия
7 серия

Шрифты

+2

2

Добавлены 1-3 серии!

0

3

Переводя китайские сериалы, волей-неволей узнаёшь что-то интересное. А уж наш новый проект «Продвижение принцессы» просто изобилует интереснейшей информацией.

Как наши зрители могли заметить, во время довольно пикантной лекции одна из девушек обронила такую фразу: «Сверху потела, а снизу кровью истекала. Прямо как лошадь Ферганы!» О чём же речь?

http://s017.radikal.ru/i400/1602/be/0d698a8e343et.jpg http://s018.radikal.ru/i510/1602/3c/cc474d26c58at.jpg

Итак, давным-давно государство Фергана, или, как пишется в китайских летописях, - Давань (大宛), существовало в средней Азии в Ферганской долине с III в. до н. э. вплоть до V века нашей эры и стало впоследствии частью Великого Шелкового пути. Фергана эта славилась своими необычайно породистыми лошадьми, чьё совершенство, выносливость и красота порождали легенды об их «небесном» происхождении. В конце II века до н. э. сведения об этих лошадях дошли и до китайского императора У-ди, который пожелал иметь столь выносливых скакунов во что бы то ни стало. По легенде, такое рьяное желание У-ди обладать ферганскими лошадьми объяснялось не только возможностью вести борьбу с кочевниками, но и стремлением самого императора доскакать на «небесных конях» до «страны бессмертия». К тому же, у этих скакунов (кит. 汗血宝马 - "ханьсюэбаома") выступал «кровавый пот», что, согласно заметкам китайских авторов, подтверждало их божественное происхождение.

Лично у меня помыслы У-ди не могут не вызвать улыбку, но стоит отметить, что некоторые лошади во время бега действительно покрывались капельками крови. Современные исследователи предлагают нам два объяснения такой исключительности ферганских скакунов и их свойства «потеть кровью». Согласно первой версии, небольшие кровеносные сосуды просто разрывались при быстрой езде. Другие же учёные придерживаются теории о том, что кровавый пот вызывали паразиты Parafiliaria multipapillosa- нематоды парафилярии, паразитирующие в подкожной клетчатке и межмышечной соединительной ткани. Клинические признаки характерны особенно у лошадей серой масти. В области лопаток и спины на коже появляются припухлости величиной с горошину, которые впоследствии начинают кровоточить в течение нескольких часов в дневное время. В пасмурную погоду число кровоточащих ранок на теле лошадей уменьшается. Иногда в местах поражения выпадает шерсть и животные их расчесывают. У больных лошадей уменьшается количество эритроцитов и гемоглобина.

Безусловно, все мы знаем о войнах религиозных, завоевательных, и даже о походах, которые совершались во имя любви (вспомним Елену Прекрасную). Но знаете ли вы, что войны случались и из-за лошадей? Ведь именно желание китайского императора обладать ферганскими лошадьми привело к Китайско-Даваньской войне, продлившейся четыре года.

С вами была tamaramin [фансаб-группа Мания]
Интересуйтесь нюансами и любите животных >.<

+2

4

Спасибо вам большое за данную сноску. И перевод дорамы.)))

VikaStar написал(а):

Переводя китайские сериалы, волей-неволей узнаёшь что-то интересное. А уж наш новый проект «Продвижение принцессы» просто изобилует интереснейшей информацией.

+1

5

А у нас радостная новость: поскольку в нашем новом проекте «Продвижение принцессы» встречается много отсылок к китайской истории и культуре, мы решили писать образовательные заметки по каждой или по каждым двум сериям. Благо материала для таких заметок в процессе перевода набирается выше крыши.

В третьей серии главный герой попадает в бордель и называет по имени всех окружающих его девушек, которые изображают героинь различных китайских сказаний и легенд. Давайте узнаем, что же это за героини.

http://s020.radikal.ru/i716/1602/e1/b3433e6d1f6et.jpg

Бай Шэ и Сяоцин – персонажи легенды о Белой змее. В ней рассказывается о том, как два духа –белая и зелёная змея – спустились на землю пожить в людском обличье и долго боролись за своё счастье со злым даосским магом и монахом Фахаем. Но всё закончилось хорошо.

Чанъэ – богиня Луны. В поздних версиях мифов она живёт в Лунном дворце не одна, а вместе с зайцем (именно поэтому девушка, изображающая Чанъэ, держит в руках зайчика).

Цзяннюй – молодая девушка, муж которой был одним из тысяч строителей Великой китайской стены, заточённым в камне после смерти на стройке. Отчаявшись отыскать своего любимого, она встала на Стене и стала горько плакать. Духи помогли девушке узнать, в каком именно участке Стены замуровано тело её мужа, что дало ей возможность похоронить его по-человечески, а самой пойти утопиться с горя.

Идём дальше! На приёме у императрицы главная героиня говорит наследному принцу Шэнъэру : «В общем, эта зелёная шапка - не лучший выбор». Чем ей так не угодила эта шапка?

http://s019.radikal.ru/i611/1602/7f/67e746cc5a94t.jpg

Оказывается, всё очень просто: в китайском языке выражение «носить зелёную шапку» означает «носить рога; быть обманутым своим партнёром»! Так что, если будете в Китае, постарайтесь не надевать зелёные головные уборы , если не хотите стать объектом насмешек наших восточных друзей.

Также спешим вас обрадовать: богатый словарный запас главной героини толкнул нас на мысль ввести новую рубрику «Учим необычные китайские слова»!
И первым в нашей рубрике будет слово 软妹 ( ruǎnmèi )«няшка» или же кто-то обладающий ласковым взором, нежным голоском и всем, что положено иметь анимешному герою. Зная это слово, вы теперь можете подкатить к китаяночке (да и в принципе, к китайцу тоже) в любом ночном клубе.

Небольшой подарок для тех, кто дочитал до этого момента - любительский перевод стихотворения китайского поэта, жившего в эпоху Тан, Бо Цзюйи – «Прогулка у озера Цяньтянь весной», которое также упоминалось в третьей серии:

Справа стоит храм Гушань,
а слева - беседка Цзятин.
Тиха сегодня вода,
и низкие тучи висят.
В высоких деревьях
иволги шумно дерутся.
Первые ласточки
резвятся в дворовой грязи.
Буйно цветут цветы,
теряется взгляд среди них.
Трава столь высОка -
конских копыт не увидишь.
Мил мне восточный берег,
но нет сил до него дойти.
В тени тополей зелёных
сладко дремлет дамба Байша.

Выискивала интересные факты и постигала
тонкости перевода китайских стихотворений

Грин_свитер [релиз-группа Мания]

+1

6

Добавлена 4 серия!

+1

7

Добавлена 5 серия!

+1

8

Настало время поделиться с вами очередной порцией увлекательных заметок

Итак, один известный нам любитель кексиков из османтуса решил, что подхалимаж – отличный путь к благосклонности принцессы, после чего последовал водопад из незнакомых имён, смысл которых мы сейчас и раскроем.

Гуаньинь – богиня китайской мифологии, представляющая собой воплощение сострадательной любящей доброты. Она является заступницей женщин, моряков, торговцев, ремесленников и тех, кого преследует закон, особенно часто к ней обращаются люди, желающие иметь детей. В целом, неординарный персонаж, снискавший уважение многих стран Азии.

Хуа Сяньцзы«цветочная фея». К сожалению, поиск на просторах интернета не дал нам никакой стоящей информации по этому вопросу. Единственное, в даосской литературе упоминается некий вечно юный Лань Цайхэ - первый из Восьми бессмертных, который в фольклоре превращается в фею цветов. Бонусом по запросу нашлась абсолютно ненужная нам милота - аниме «Лулу - ангел цветов».

В процессе пения дифирамб наш юный подлиза также упоминает Ци Сяньнюй или же Ци-гунян («седьмая девица») – младшую дочку Нефритового императора и известную личность, популярную в народных сказках и верованиях Китая (её дух вызывали девушки, гадая о суженом).

После ошеломительного танго и вариаций на тему «как соврать, чтоб не казнили», наша Пэнпэн приносит наследному принцу дуриан«король фруктов» с буквально сногсшибательным запахом и нежным сливочным вкусом. Очевидцы утверждают, что попробовать его определенно стоит!

http://s010.radikal.ru/i313/1603/6c/7364c52ad60ct.jpg

Пока держитесь? Слушаем дальше!

Суровый, но такой очаровательный принц требует, чтобы во время праздника Середины лета – главного события летней поры, принцесса приехала в отчий дом.

Этот день также называют праздником Двойной Пятерки (поскольку еще со времен Трех династий празднуется в пятый день пятой луны) или Праздником Дракона. Согласно легендам, в этот день совершали почитание Дракона как первопредка китайского народа, а точнее жителей царства, расположенного к югу от реки Янцзы.

Интересно, что обычай использовать в этот день отвар из орхидей для омовения дал ему название Праздника Орхидеевого Омовения. В этот день замужние женщины в сопровождении красиво наряженных маленьких детей посещают дома родителей, поэтому иногда его называют еще и Девичий Праздник.

Разбиралась в дебрях китайской мифологии
tamaramin [релиз-группа Мания]

+1

9

Добавлена 6 серия!

+1

10

Уже не первый раз мы слышим вопрос о странной конструкции за спиной нашего наследного принца из сериала "Продвижение принцессы". И вот мы решили раскрыть секрет этой конструкции!

http://s019.radikal.ru/i625/1603/b2/006e798db1ddt.jpg

Оказывается, наш принц не только умный и красивый, но и жуткий модник. Он носит одежду только от современных дизайнеров, и конкретно его боевая форма из весенней коллекции британского дизайнера мужской одежды - Крейга Грина, что была представлена на неделе мужской моды в Лондоне (London Fashion Week Menswear Spring 2015). Британец объединил темы условных силы и слабости, взяв за основу костюмы дзюдоистов. Так что наш принц опередил своё время примерно на тысячу лет!

http://s009.radikal.ru/i307/1603/e7/003ed1c66e07.jpg http://s017.radikal.ru/i439/1603/bb/14107dfaa54d.jpg

Листала странички мужских модных журналов вместе с вами
kyzne4ik [релиз-группа Мания]

+1

11

Добавлена 7 серия!

+1

12

И снова наша "принцесса" подкинула нам задачку при переводе.Главная героиня повесила ярлык "чайной стервы" на госпожу Цзян и слегка объяснила, почему. Мы решили копнуть глубже и нашли информацию о том, как появился такой термин.

http://s019.radikal.ru/i621/1603/1d/5bc3457e6d87t.jpg

绿茶婊 (lǜchá biǎo) лю ча бяо ― (绿茶зеленый чай; проститутка) ― «чайная стерва».

Давайте рассмотрим историю появления этого словосочетания. По сути это даже не типаж поведения некоторых девушек, это темное пятно на всей китайской нации. Из-за деятельности таких девиц в мире сформировалось известное мнение о молодых женщинах из Китая. Старый добрый БКРС определяет этот термин так: девушка, которая притворяется хорошей, чтобы найти парня или чего-то добиться. Слово 绿茶婊 новое в китайском языке. Оно родилось в Интернете летом 2013 года после скандала на острове Хайнань. Начиная с 2010-го, в городе Санья проходит ежегодная выставка атрибутов лакшери-жизни: частных самолетов, яхт, жилья класса люкс и т.д. Так, во время мероприятия 2013-го года на материк просочилась информация о том, что золотая молодежь на острове устраивает безобразные оргии с участием сомнительных «моделей». Организаторы выставки все отрицали, но скандал разразился нешуточный. Тема долго муссировалась в сети, пользователи придумывали участниками разврата разные интересные названия, одним из которых и стало "лю ча бяо" ― 绿茶婊. Перевести это слово точно едва ли возможно, условно пусть будет «чайная стерва». Термин прижился, быстро распространился в речи и в итоге превратился в официальное определение отдельного женского типажа. Чтобы понять разницу между «чайной стервой» и мэн мейцзы (萌妹子 (méng mèizi) - кавайная, милая девушка, которая любит все такое «ми-ми-ми»), сравните картинки. Для этого типа мужчины ― дойные коровы, из которых надо тянуть все: деньги, время, жизненные силы. Они умело играют на стереотипах о женской слабости и мужской силе, повышая себе цену демонстрацией «богатого внутреннего мира». «Чайные стервы» часто притворяются тонко чувствующими и много страдавшими девами. Любят рассуждать об искусстве и политике, а также регулярно напоминать ухажеру и всем вокруг о «пережитой в прошлом боли». В списке типичных профессий значатся: актриса, журналистка, писательница и… хостесс. Удивительно, но странные психобиологические причины заставляют китайских, и не только, парней обращать внимание на «чайных стерв» куда чаще, чем на другие типы девушек. Но, как только жертва проглатывает крючок, ей, то есть ему, открываются все виды сансарических страданий.

Как же на деле отличить «чайную стерву» от достойной искренней девушки? Опять же, посмотрите на картинку. Акцент на собственной сексуальности ― неуместные декольте, суперкороткие шорты и платья ― вещь, женщинам с головой в общем не свойственная. Также в ход идет «невинный разврат». Например, девушка с внешностью первокурсницы института благородных девиц, может рассказывать, как была любовницей богатого негодяя, и теперь ей хочется настоящей чистой любви. Но самые хитрые лю ча бяо играют тоньше, поэтому важно знать о существовании некоторых подвидов.

Кофейная стерва (咖啡婊kāfēi biǎo) ― офисный планктон премиум-класса. Любит дорогие бренды, в речи мешает китайский с английским, в социальных сетях выкладывает множество фотографий себя на пляже или в ресторане.

Падшая чайная стерва (红茶婊) ― (红茶hóngcháчерный чай) ― распущенная девица, курит, пьет, густо красит глаза, уважает микроюбки.

Чайная стерва-лоли (奶茶婊) ― (奶茶nǎicháчай с молоком) ― любит разговаривать пискляво, как бы по-детски, укрепляя миф о том, что у китаянок противные голоса. В миловидности и покладистости переплюнет любых мэн мейцзы с жуань мэйцзы. Вероятно, их цель ― богатые дядьки с грязными фантазиями.

Вот такие непростые китайские девушки...

http://s015.radikal.ru/i330/1603/ba/87ff65367d20t.jpg


Задумалась над своим поведением
kyzne4ik [релиз-группа Мания]

+1

13

Дорогие переводчики!
Пожалуйста не забрасывайте проект.
Эта дорамка - просто подарок! Отдохнуть от повседневной работы и рутины!
http://s002.radikal.ru/i200/1005/2b/cd0f04e7c9af.gif
Миленькие мои, дорогие!
Я Вас очень прошу переведите пожалуйста её! http://s49.radikal.ru/i126/1207/91/63b5ad631d48.gif
http://s010.radikal.ru/i314/1207/b8/93ce823b5a91.gif

0


Вы здесь » Дорама-Мания » Дорамы » Продвижение принцессы / Go Princess Go 7 из 35